Harry Potter in English: a weird re-reading experience

When I was a young, curious child, I received a copy of the first Harry Potter book. I read it and fell in love with magic, witches and wizards, Hogwarts but most of all Hermione. I’ve said it a million times before, and I’ll probably say it a million times again: Hermione was me.

So as you can probably imagine, I read all the Harry Potter books and when I was done I felt so empty and distraught. This was what my feverish consumption of these books had caused me: a nagging emptiness that could only be filled by more Harry Potter books. So I re-read the series a couple of times, but it was always weird. My first five books were in Spanish, and the last two in English. So I started in one language and ended in another.

You know that phrase ever wanted to read your favorite book for the first time again? Well, in a way that’s what I’m doing. I got the first five books in English and I’ve been making my way through the Sorcerers Stone. The story is the same, the way it’s conveyed is different. It is exactly like reading my favorite book for the first time.

In any case, re-reading the series is a great stress-relief. It makes me feel like a child again, believing in magic and having Hermione as a role model.